heffy end heppy 가아니라 왜 heffy인가여?
페이지 정보
작성자
본문
요즘 이곡 자주듣는데.. 궁금하네여 인터넷 찾아도 없고..
댓글목록
영원히 매냐님의 댓글

네 happy 아니고 heffyend에요~ㅎㅎ
태지서포터^^v님의 댓글

네
조조임당님의 댓글

왜 heffy 인가여??
유별난여자님의 댓글

슬랭이에요~ ^^ 뜻 자체는 귀찮게 하는 사람으로 번역되는데요.. 곡에선 이중적 의미를 다 가지고 있죠. 스토커의 어긋난 사랑을 표현하기 위한 거구요~~
예전에 대장오라방이 배철수 음악캠프에 나와서 여기에 대해 설명했어요. 집착증과 같은 정신분열증이 있는 사람들이 잘 아는 단어의 스펠링을 틀리게 쓴다는 걸 표현했다고 하네요. ^^ 해피엔드가 될 수 없는 어긋난 사랑을 표현하기 위해 슬랭을 활용한 거라 생각하시면 돼요. 그런데 보통 이 단어는 흑인들보다는 백인들이 더 많이 사용한다는 건 참고~
뮤직비디오 한 번 보세요. 윤진서 씨가 출연한 건데.. 뮤비보고나면 Heffy가 가진 다양한 의미(발음적 의미, 스펠링적 의미)에 대해 생각해볼 수 있구요. 어떤 분들은 "내 피엔"이라고 들리는 것도 의도된 거 아니겠느냐... 그렇게 말씀하십니다. "깨끗한 내 피엔"이라구요^^ 뭐 이건 개인적으로 다르게 생각할 부분이 있다고 생각해요 저는.
녀리님의 댓글

heffy라는 단어는 없긴 하죠.
외국 사람들에게 물어보세요. hefty냐고 물을 겁니다 ㅎㅎ
너의편이되어줄게님의 댓글

그때드러머가Heff였지않나요ㅎㅎ ㄱ나니도있고 울트라맨이야매니아 요런언어유희를좋아하는대장이니ㅎㅎ
dindaruff님의 댓글

그냥 말장난, 언어유희 같은거죠
오늘 음원 발매된 에이핑크 노래제목도 love가 아니라 luv잖아요
대장만 이러는건 아니에요 ㅎㅎ